1. bbcradio3:

    Radio 3 - and its predecessor the Third Programme - has always innovated. On this day in 1955, the Third was one of the three BBC stations that began transmitting in VHF (FM) for the first time (along with the Home Service and the Light Programme). Those transmissions came from this brand new transmitter mast at Wrotham in Kent. Radio 3 was the first British station to broadcast routinely in stereo too - trial transmissions from Wrotham beginning in 1966. These days, Radio 3’s FM transmissions are still world-beating but the pride of the engineers is the station’s ‘HD Sound’ Internet stream, delivered in pristine 320K AAC, with no audio compression or loudness added. It’s the best possible way to listen online. Click ‘listen live’ at bbc.co.uk/radio3 or listen to any on-demand programme to try it out (from anywhere in the world).

  2. mimbeau:

    Willem van de Poll

    Place de la Madeleine - Paris 1935

  3. (Source: inrng)

  4. atlasofprejudice:

    20 ways to slice the European continent from Atlas of Prejudice 2 by Yanko Tsvetkov.

  5. tastefullyoffensive:

    Facebook’s new privacy options.


  6. dduane:


    1. Kummerspeck (German)
      Excess weight gained from emotional overeating. Literally, grief bacon.
    2. Shemomedjamo (Georgian)
      You know when you’re really full, but your meal is just so delicious, you can’t stop eating it?
    3. Tartle (Scots)
      The nearly onomatopoeic word for that panicky hesitation just before you have to introduce someone whose name you can’t quite remember.
    4. Mamihlapinatapai (Yaghan language of Tierra del Fuego)
      This word captures that special look shared between two people, when both are wishing that the other would do something that they both want, but neither want to do.
    5. Backpfeifengesicht (German)
      A face badly in need of a fist.
    6. Iktsuarpok (Inuit)
      You know that feeling of anticipation when you’re waiting for someone to show up at your house and you keep going outside to see if they’re there yet?
    7. Pelinti (Buli, Ghana)
      Your friend bites into a piece of piping hot pizza, then opens his mouth and sort of tilts his head around while making an “aaaarrrahh” noise. The Ghanaians have a word for that. More specifically, it means “to move hot food around in your mouth.”
    8. Greng-jai (Thai)
      That feeling you get when you don’t want someone to do something for you because it would be a pain for them.
    9. Mencolek (Indonesian)
      You know that old trick where you tap someone lightly on the opposite shoulder from behind to fool them? The Indonesians have a word for it.
    10. Faamiti (Samoan)
      To make a squeaking sound by sucking air past the lips in order to gain the attention of a dog or child.
    11. Gigil (Filipino)
      The urge to pinch or squeeze something that is irresistibly cute.
    12. Yuputka (Ulwa)
      A word made for walking in the woods at night, it’s the phantom sensation of something crawling on your skin.
    13. Zhaghzhagh (Persian)
      The chattering of teeth from the cold or from rage.
    14. Vybafnout (Czech)
      A word tailor-made for annoying older brothers—it means to jump out and say boo.
    15. Fremdschämen (German)
      ; Myötähäpeä (Finnish)
      The kindler, gentler cousins of Schadenfreude, both these words mean something akin to “vicarious embarrassment.”
    16. Lagom (Swedish)
      Maybe Goldilocks was Swedish? This slippery little word is hard to define, but means something like, “Not too much, and not too little, but juuuuust right.”
    17. Pålegg (Norweigian)
      Sandwich Artists unite! The Norwegians have a non-specific descriptor for anything – ham, cheese, jam, Nutella, mustard, herring, pickles, Doritos, you name it – you might consider putting into a sandwich.
    18. Layogenic (Tagalog)
      Remember in Clueless when Cher describes someone as “a full-on Monet…from far away, it’s OK, but up close it’s a big old mess”? That’s exactly what this word means.
    19. Bakku-shan (Japanese)
      Or there this Japanese slang term, which describes the experience of seeing a woman who appears pretty from behind but not from the front.
    20. Seigneur-terraces (French)
      Coffee shop dwellers who sit at tables a long time but spend little money.
    21. Ya’arburnee (Arabic)
      This word is the hopeful declaration that you will die before someone you love deeply, because you cannot stand to live without them. Literally, may you bury me.
    22. Pana Po’o (Hawaiian)
      “Hmm, now where did I leave those keys?” he said, pana po’oing. It means to scratch your head in order to help you remember something you’ve forgotten.
    23. Slampadato (Italian)
      Addicted to the UV glow of tanning salons? This word describes you.
    24. Zeg (Georgian)
      It means “the day after tomorrow.” OK, we do have “overmorrow” in English, but when was the last time someone used that?
    25. Cafune (Brazilian Portuguese)
      Leave it to the Brazilians to come up with a word for “tenderly running your fingers through your lover’s hair.”
    26. Koi No Yokan (Japanese)
      The sense upon first meeting a person that the two of you are going to fall in love.
    27. Kaelling (Danish)
      You know that woman who stands on her doorstep (or in line at the supermarket, or at the park, or in a restaurant)
      cursing at her children? The Danes know her, too.
    28. Boketto (Japanese)
      It’s nice to know that the Japanese think enough of the act of gazing vacantly into the distance without thinking to give it a name.
    29. L’esprit de l’escalier (French)
      Literally, stairwell wit—a too-late retort thought of only after departure.
    30. Cotisuelto (Caribbean Spanish)
      A word that would aptly describe the prevailing fashion trend among American men under 40, it means one who wears the shirt tail outside of his trousers.
    31. Packesel (German)
      The packesel is the person who’s stuck carrying everyone else’s bags on a trip. Literally, a burro.
    32. Hygge (Danish)
      Denmark’s mantra, hygge is the pleasant, genial, and intimate feeling associated with sitting around a fire in the winter with close friends.
    33. Cavoli Riscaldati (Italian)
      The result of attempting to revive an unworkable relationship. Translates to “reheated cabbage.”
    34. Bilita Mpash (Bantu)
      An amazing dream. Not just a “good” dream; the opposite of a nightmare.
    35. Litost (Czech)
      Milan Kundera described the emotion as “a state of torment created by the sudden sight of one’s own misery.”
    36. Luftmensch (Yiddish)
      There are several Yiddish words to describe social misfits. This one is for an impractical dreamer with no business sense.

    All of these are spectacular.

    (via joqatanarama)

  7. (Source: inrng)

  8. bbcradio3:

    First drafts for our new line of Notre Dame School apparel*. Because there aren’t enough twelfth-century polyphony tees. More about Léonin and Pérotin on yesterday’s Early Music Show with Catherine Bott.

    *There is no new line of Notre Dame School apparel.


  9. simonnricketts:

    “Twitter does its best work in the first five minutes after a disaster, and its worst in the twelve hours after that.” - @rolldiggity

    There is a quiet that descends in a newsroom when a big story breaks.

    Forget the Hollywood clichés of cigar-chewing editors shouting…

  10. inrng:

    Infographic from Lonely Planet travel guide to the Netherlands.